jueves, marzo 14, 2013

En www.mexicanosenespana.com presentamos las peculiaridades del idioma en ambos países

0 comentarios
Apenas el día de ayer se ponía en contacto con nosotros a través de un correo electrónico un paisano de Oaxaca que vive en Finlandia y que se dedica profesionalmente a dar clases de español.  El motivo de su consulta era pedirnos orientación acerca de libros de texto de filología hispana que pudieran abordar el tema de las variaciones lingüísticas que hay entre el español que se habla en España y el que hay en el resto de Latinoamérica. En su correo remarcaba que estos libros tendrían que tener ejercicios para que sus alumnos pudieran practicar y comprender mejor esas diferencias.

Pues bien, yo le contesté que evidentemente no somos peritos en la materia, pero que en nuestro portal web www.mexicanosenespana.com teníamos una sección muy interesante que le podía servir de alguna manera, ya que en ella hemos ido colocando a lo largo de todos estos años una lista con las palabras que usamos en México y sus correspondientes equivalentes en España.


En la sección Vocabulario comentamos el espacio de la siguiente manera:
Tanto en España como en México hablamos el español, sin embargo, como sucede entre muchos otros pueblos que teniendo diferentes culturas comparten idioma, existe una gran cantidad de palabras que no se corresponden y que por lo tanto tienen distinto significado. Aunque no pretende ser una lista exhaustiva, se presenta a continuación una selección de palabras y frases que pueden conformar un útil vocabulario de uso cuando se reside, estudia o se viaja por España.
Hay que tener en cuenta que, a pesar de ser un país relativamente pequeño, las diferencias regionales en el idioma dentro de España son muy marcadas y una misma palabra puede significar dos cosas diferentes en dos puntos no necesariamente muy distantes. Una palabra en Andalucía puede no significar lo mismo en Valencia, por ejemplo. Cualquier colaboración para añadir alguna palabra o para ampliar el significado es bien recibida y podrá ser enviada a la dirección del webmaster de este portal.
Así las cosas, también dentro de esa sección tenemos el enlace de una página muy interesante titulada "Jergas del habla hispana" gestionada por la experta Roxana Fitch quien ya ha escrito hasta la fecha un par de libros que hablan de este apasionante tema.

Con toda esa información que le he proporcionado yo creo que a este amigo oaxaqueño que vive en Finlandia le he podido ayudar un poco —cosa que me alegra mucho— y deseo de todo corazón que pueda encontrar la solución a todas las necesidades didácticas que tiene actualmente. Un saludo desde España hasta un mexicano que vive en Finlandia y que se pone en contacto con nosotros.

0 comentarios: